viernes, 28 de septiembre de 2012

X o Y "apesta"

En las ocasiones en que uno estaba ante servicio tenía fallas o se encontraba con la negligencia de quienes practicaban alguna profesión u oficio; cuando los afectados de semejantes despropósitos que cuestan dinero y tiempo se quejaban en años anteriores, les aseguro que era de total infrecuencia oír a alguien mencionando al respecto la palabreja "apesta".

Ya saben: stinks es un término despectivo muy empleado en EEUU y suena con mucha frecuencia en programas de televisión de todo tipo, dado que es la opción menos grosera de entre varias posibles. Dado que muchos de quienes traducen los programas no adaptan precisamente los textos, dado que deben prescindir de regionalismos en aras de llegar a una audiencia que muchas veces abarca toda América Latina, y que tal vez consideraría incomprensibles términos populares solamente en algunas zonas, optaron entonces por dejar el término como apesta. Así empezó a ser adoptado paulatinamente este anglicismo curioso.

De tal manera, ya muchos han abandonado frase como, "¡Qué mala atención la de X" o "Y está de la %#!*#!" (variable según el grado de disgusto correspondiente).No. Ahora todo apesta. 

El idioma cambia todo el tiempo pero me parece un tanto irónico que se emplee esa palabra que pudorosamente sustituía a algunas más duras en inglés como f*ck%d como un término que encierra mares de furia desatada.

Si a lo anterior le sumamos la (considero yo) extraña estrategia de tratar de fundamentar los reclamos públicos (justificados o no, eso no lo discuto) en términos del mayor volumen de violencia verbal que se pueda alcanzar, pues queda relacionada la catarsis ante los abusos con pestes figuradas.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario